工作就輸了,可是還想玩。
沒錢花去借就行了。
賭贏之後再還錢就好。
明明負着債,卻超喜歡賭博,超喜歡陪酒妹,可是無論如何都不願去工作。
如果真的沒錢了,還能讓老婆去打工掙錢。
無論如何也不想工作的男人,玩玩鬧鬧就把欠債還清的遊戲。
每過七天“討債鳥人”就會上門要求償還一部分債務。
在還債日之前通過賭博準備好這部分現金吧。
如果還不上的話....。
賭博渠道有賽馬,拉霸和彩券。
但是有一些不一樣的地方。
賭博贏了的時候,就去夜店找陪酒妹盡興吧!
對送她們禮物,還有可能會獲得對賭博有利的道具喔。
為了這樣一個不肯工作的爛人,老婆卻是辛勤地打工。
打工收入都要用來賭博呢。
是通過賭博,鹹魚翻身
還是越賭越輸,走入地獄....。
就是這樣的一個男人的人生遊戲。
Die Arbeit ist verloren, aber immer noch spielen wollen.
Leihen Sie Geld auf der Reise zu verbringen.
Nachdem die Wette gewinnt dann das Geld zurückzahlen gut.
Deutlich negativ mit Schulden, aber wie ein Glücksspiel super, super Schwester wie Hostessen, aber nur ungern gehen sowieso zu arbeiten.
Wenn Sie wirklich kein Geld haben, sondern auch seine Frau zu lassen, um Geld zu verdienen gehen zu arbeiten.
Männer wollen nicht sowieso zu arbeiten, legen Sie die Schulden zurückgezahlt Spiel laut Spielen.
Alle sieben Tage wird "Inkasso Birdman" erforderlich sein, einen Teil der Schulden-zu-Tür-zu tilgen.
Vor dem Rückzahlungstermin bereit für diesen Teil des Cash es durch das Spielen.
Wenn nicht auf Worte .....
Gambling Stellen haben Pferderennen, Lotterien und Schlitz.
Aber es gibt verschiedene Orte.
Die Rechnung ging auf, zu gehen und eine Animierdame Schwester genießen Sie es finden!
Um ihnen Geschenke zu senden, kann auch von Vorteil sein Glücksspiel-Requisiten zu erhalten Oh.
Um eine solche faule Person zu arbeiten weigerte, meine Frau ist, hart zu arbeiten.
Lohneinkommen verwendet werden noch für das Spielen.
Durch Spielen, wieder eingeschaltet
Oder mehr Glücksspiel mehr zu verlieren, in die Hölle .....
Ist ein solches Leben Spiel des Menschen.